close

昨天晚上,在和一群SMAP飯聚餐後,騎著我的車車一路從東區趕回家中,


回到家打開電視剛好是SmaSTATION開演前10分鐘左右,


看完了FMV贊助播出的「世界的車窗」之後,竟然緊接著播出了拓哉的新廣告,


因為遙控器就拿在手上,因此下意識就按下了錄影鍵,順利錄到V^^V


但是........緊接下來的SmaSTATION,出現的不是以往以笑容滿面開場的慎吾,


而是以沉重的姿態站在暗處的慎吾,慎吾在開口前沉默了好幾秒,


不止一次的閉下眼睛思考著要怎麼傳達他此刻的心情......


 



 


以下是他昨天在現場節目所說的話:


みなさんこんばんは。SMAPの香取慎吾です。


(大家晚安,我是SMAP的香取慎吾,)



  SMAPのメンバーである草ナギ剛が、


(SMAP的團員草彅剛...)


草ナギ剛がみなさんに多大なるご迷惑をおかけしたことを、


(草彅剛給大家帶來了很多麻煩,)


深くお詫び申し上げます。


(在此感到深深的歉意。)



  草ナギ剛が、今回してしまったことは、


(草彅剛這次的行為...)


社会人として、社会人として、大人として、


(身為社會人士...身為社會人士...深為一個大人,)


絶対に許されることではありません。


(是絕對不能容許的!)



  草ナギ剛は、ぼくにとって、SMAPのメンバーでもあり、


(草彅剛...是我在SMAP的團員之中,)


一番の親友でもあります。


(最最要好的朋友....)



  (沉默了約10秒)



  少しだけですが、昨日の夜、電話で話すことができました。


(雖然只講了一點點話,昨晚,我們通了電話,)


深く、深く、彼は反省していました。


(他已經在深深地...深深地自我反省了。)


その言葉を、ぼくは信じたいと思います。


(我相信他所說的話。)


本当に今は…本当に…みなさんに…本当に…


(現在我真的...真的...大家...真的...)


みなさんが許していただけるのならば、


(如果大家能夠原諒他的話...)


SMAPに…SMAPに…SMAPに一日でも早く、つよぽんが戻ってくることを…


(SMAP...SMAP...能夠早一天讓TSUYOBON回到SMAP...)


戻ってくることを願っています。


(我希望大家能讓他回來。)



  本当に申し訳ございませんでした。


(真的非常的抱歉。)


 



 



 



 

 

 

 

 

昨天跟在日本的友人MSN,

她說慎吾昨天很早就進了朝日的攝影棚,

我問他電視台外面該不會有很多記者和SNG車吧....

她說完全沒有,就連星期四SxS收錄那天,富士電視台也沒有記者包圍,

這真是跟台灣非常不同的地方,日本記者噬血歸噬血,

但還是很懂得分寸的。

換成台灣的記者,早就已經做好徹夜守候的準備了吧....
arrow
arrow
    全站熱搜

    咪醬 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()